Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Тест смысложизненных ориентаций

81 байт добавлено, 13:42, 14 марта 2015
Адаптации и модификации методики
== Адаптации и модификации методики ==
Адаптация теста ос­мысленности жизни на русском языке была впервые выпол­нена К.Муздыбаевым (ИСЭП АН СССР, г.Ленинград). К.Муздыбаев воспроизвел без изменений форму теста Крамбо, за­менив при переводе некоторые пункты другими. Согласован­ность отдельных пунктов с суммарным баллом оказалась до­вольно высокой (корреляция от 0,37 до 0,71), хотя нельзя исключить предположение о сильном влиянии на ответы фак­тора социальной желательности. В основном исследовании  К.Муздыбаева, которое по своим задачам носило социоло­гический характер, участвовали 540 рабочих трех промыш­ленных предприятий г.Ленинграда. Среди полученных в этом исследовании результатов следует назвать следующие. Уровень удовлетворенности смыслом жизни оказался ниже удовлетво­ренности жизнью в целом, определявшейся на основании прямых вопросов. Показатель осмысленности жизни у муж­чин оказался значимо выше, чем у женщин, у женатых (за­мужних) — выше, чем у холостых (незамужних) и разведен­ных; наличие детей также коррелировало с осмысленностью жизни. Была выявлена характерная возрастная динамика ос­мысленности жизни, максимумы которой приходятся на воз­растные группы 25—30 и старше 50 лет, а минимумы — на группу до 25 лет и низкое плато, охватывающее возрастные группы от 30 до 50.
Другая русскоязычная версия теста осмысленности жизни (ОЖ) была разработана и адаптирована Д.А.Леонтьевым (фа­культет психологии МГУ) в 1986—88 гг. Версия К.Муздыбаева была взята за основу и видоизменена по следующим трем параметрам: были изменены и упрощены формулировки ряда пунктов с сохранением общего их смысла; вместо общего на­чала предложения с двумя вариантами окончания форму­лировалась пара целостных альтернативных предложений с одинаковым началом; асимметричная шкала градации ответа от 1 до 7 была заменена симметричной шкалой — '''3 2 1 0 1 2 3.''' Последнее было сделано с целью уменьшения «прозрачнос­ти» методики и устранения позиционных эффектов, хотя про­цедура подсчета суммарного балла при этом несколько ус­ложнилась. Параллельно была переведена на русский язык и шкала поиска смысложизненных целей. Единственное из­менение по сравнению с оригинальной версией методики заключалась в том, что семиступенчатый квантификатор был заменен пятиступенчатым («никогда — редко — иногда — час­то — постоянно»), поскольку в русском языке не удалось по­добрать адекватного набора из семи частотных обозначений.
[[Шкала экзистенции]]
 
[[Шкала психологического благополучия Рифф]]
== Литература ==
Редактор
3679
правок

Навигация