Изменения

Перейти к: навигация, поиск

Русскоязычный опросник каузальных ориентаций

2200 байтов убрано, 13:56, 22 декабря 2014
Проверка валидности прямого перевода
=== Русскоязычная версия ===
==== Проверка валидности прямого перевода ====
Принимая во внимание столь информативные показатели, полученные при конструировании и применении GCOS, на первом этапе разработки русскоязычной методики было решено пойти по пути стандартизации исходного англоязычного варианта, состоящего из 12 вопросов (36 пунктов, по 3 пункта на каждый вопрос) на российской выборке. Был осуществлён прямой перевод текста с английского языка на русский. На данном этапе в исследовании участвовали студенты разных курсов двух московских вузов (АТиСО и МИКХиС) — по 50 мужчин и женщин. Испытуемым давалась следующая инструкция:«Проводится исследование того, как разные люди реагируют в различных ситуациях. В связи с этим просим Вас заполнить наш опросник. Наего страницах описано несколько ситуаций. Каждая из них включаетописание некоторого случая и три возможных способа реакции на него.Поочередно рассмотрите эти три варианта и оцените, насколько каждый из них соответствует Вашей реакции в подобных случаях. Все мыреагируем в разных ситуациях по=разному, и, скорее всего, все реакциибудут в какой=то степени для Вас возможны. Если маловероятно, что Выбудете реагировать данным способом, то на шкале вероятности обведите цифру 1 или 2. Если более или менее вероятно, обведите средние значения, а если весьма вероятно, что Вы будете реагировать так, как описано, обведите 6 или 7. Обведите только одну цифру для каждого из трехответов в каждой ситуации. Ниже приведен пример. Собственно задания начинаются со следующей страницы».Для обработки полученных данных мы использовали компьютерную программу EQS 6.1 и компьютерный статистический пакетSPSS 10.0. В целом по результатам конфирматорного факторногоанализа можно сказать, что психометрические характеристики первого варианта методики (прямого перевода) оказались весьма низкими. Незначимые (на уровне 5%) факторные нагрузки выявилисьу пунктов 2, 7, 11, 14, 19 и 20 (т.е. у 5 вопросов из 12) (более подробно см.: Дергачева, 2005). Необходимо отметить, что вопрос считается «неработающим» и исключается даже в том случае, если низкими факторными нагрузками характеризуется только один из трехпунктов. Таким образом, полученные данные не соответствовалипредполагаемой теоретической модели, что свидетельствовало онеработоспособности данной версии опросника.Еще более низкие результаты были получены при апробацииэтой версии на выборке, охватывавшей четыре группы студентовнепсихологических специальностей вузов г. Перми (всего 572 человека). По результатам факторного анализа ни один из 12 вопросов не имел значимых факторных нагрузок по всем трем шкалам.Таким образом, попытка адаптации «переводной» версии GCOSпривела к выводу об ее неадекватности для применения в рамках географически «широкой» русскоязычной культуры, посколькуневысокие факторные нагрузки получены на разных выборках.Необходимо отметить, что трудности, с которыми пришлосьстолкнуться при попытке адаптации англоязычной методики дляизмерения автономии, созданной на американской выборке и рассчитанной для работы в рамках американской культуры, скореезакономерны, нежели неожиданны. Редкая зарубежная психологическая методика является изначально пригодной для работы сотечественными респондентами. Низкие факторные нагрузки можно объяснить наличием в GCOS описания ситуаций, нетипичныхдля российской культуры (например, получение по почте результатов тестирования и т.п.). Результаты свидетельствовали о необходимости создания такого варианта опросника для измерения автономии, который бы учитывал особенности российской культуры.Конструкт автономии в российском сознаниии российская версия опросника каузальных ориентаций
Прежде всего, необходимо было выяснить, как понимается личностная автономия представителями русскоязычной выборки.
Чтобы ответить на этот вопрос, мы проанализировали возможные интерпретации данного конструкта представителями различных областей деятельности. В исследовании делалась попытка выяснить, какие значения вкладываются в понятие «психологическая автономия человека», а также в понятия «свобода человека» и
Редактор
3679
правок

Навигация